【再寫韓國】狎鷗亭內真與美的韓國人,那麼善呢? | 陳慶德 | 鳴人堂
親愛的網友:
為確保您享有最佳的瀏覽體驗,建議您提升您的 IE 瀏覽器至最新版本,感謝您的配合。

【再寫韓國】狎鷗亭內真與美的韓國人,那麼善呢?

圖/取自維基共享
圖/取自維基共享

狎鷗亭(압구정),韓國首爾最著名的整型街道,來到這裡一逛,三步一小間五步一大間旗艦店的整型醫院(성형병원)門口外,到處可以見到帶著口罩,或者是戴墨鏡的韓國女性出沒,不用太多思索,我想應該是該動過刀的韓國人。

對於韓國男性而言,整容的第一首選臉龐,即是被韓國男生譽為完美比例的張東健;而韓國女性整容的第一首選,就是有著瓜子臉,又有著高學歷(國立首爾大學)的金泰熙。

對於台灣人而言,或者全世界對於韓國人刻板印象,就是「整容盛行」、「複製人時代」。但如同筆者在之前撰文〈他人即地獄——韓國人的自殺(他殺)〉言及到的,面試時,來參加面試者書面成績都是一樣,唯一能在短短十幾分鐘內,獲得主考官親睞,就是「可見性」的外表,每位比賽選手都用禁藥,你會不會用呢?

如果整型呈現出一種「美」的效果,特別是激烈的手術,如削(臉頰)骨,來刻意地改變自己的外貌,那麼非常有趣的是,韓國人又偏偏喜歡「真」的東西。

只要稍微觀察一下,韓國街道上的韓國女性,十個有七八個幾乎都是手拿名牌包,最盛行的莫過於LV的基本款,這一個動輒上百萬韓幣的名牌包,對於韓國上班族女性而言,可是不能缺少的。如同2015年上半年,韓國當地興起描繪韓國上班族辛苦談的韓劇《未生》(미생),劇中吸引筆者注意的,莫過於男主角的媽媽為了慶祝兒子到大公司上班實習,特別到百貨公司買了一套全新、名牌的西裝給他兒子,為得就是讓她的寶貝兒子在公司同事面前抬得起頭來。工作職場身邊的同事,每個人都穿名牌套裝,你會不會穿呢?

韓國人特愛名牌,即使最底薪的受薪階級——88萬元時代,也是要存筆錢,買個奢華的名牌包,穿上耀眼的西裝外套,活在此間差社會。

不僅是包包,韓國餐廳的宣傳也是這般,只要是韓國人來到國外開設所謂的韓國餐廳,在餐廳門口掛上最韓式的宣傳莫過於「正統」(정통)兩字,如「正統」韓國料理,或者是「真」(진)蔘雞湯、韓定食等。當然,來在異國做生意的韓國人,會用此標語來強調自己店內的食材,是從韓國當地空運而來,強調原裝進口,這倒也不意外,但連當地的韓國人特別喜歡在自己國內開設的餐廳外,時常用上「正統」、「真」的看板懸掛在門口外,就真的讓人覺得,韓國人對於「真」的強調。

同樣的,在一些商品的宣傳也是如此,除了名牌之外,韓國人特愛「正品」(정품)或「真品」,小至之前筆者撰文〈在蜂蜜奶油洋芋片的韓國人〉一文內的蜂蜜奶油洋芋片、運動球鞋、名貴手錶到印表機墨水等,有著漢字「正品」的韓文總是會出現在這些產品宣傳上。

但最貼近「人」的,莫過於在此社會內人所使用的語言與思維了。也就是在韓語上、韓國人身上出現的現象。

在韓國人日常生活中,這種對於「真」的強調語氣也是時常出自他們口中。如韓國人聽到一件事情表示驚訝時,他們口頭禪十之八九就是冒出:「真的嗎?」(진짜? 정말?1;除此之外,韓國人每當跟人對話時,最常使用的開頭語還有:「事實上」(사실은, 실은, 실로……、「我跟你老實說」(속실히 말하면……,而這樣有著對應漢字「實--」的開頭語,有時真讓人搞不懂到底韓國人在此之前講的全是假的?還是他要強調他現在說的才是真的呢?

且讓筆者印象最深刻的韓語表達法、韓國人思維方式,對於「真」的強調,即當韓國人對於對方的行為、為人感到困惑時了,在他們指責對方時,他們不是說:「你到底在幹嗎?」、「你到底是怎麼搞的?」而是用著有著漢字「正體--」(정체)句子直接問著對方:「你的全體到底是什麼啊?」這種一語就要「問穿」對方的壓迫力,我想大概只有中文「你到底是什麼東西啊?」2可以比擬吧。

非常反諷的,韓國人在商品上要求「正品」、「真」以及「正統」,對比於當地喜好整容、強調外表等風氣,看似完全矛盾,但是,韓國人並不會認為外貌整型是「假」的,正因為可見的漂亮、整得好看,整得像某位明星臉、瓜子臉,吸引到他人的目光、羨慕的眼神,再精心打扮的外表搭配上手上拿的名牌包、身上名貴的西裝,是「完美的演出」。

換句話說,美與真在韓國社會內,極端的他人目光注視下,兩者是同等地位的。因為若是假的話,它就不會吸引到他人的目光;若是假的話,我也就不會刻意的外顯之;若是假的話,它會讓我受到迫害的目光;若是假的,那我就要想辦法把它變成「真」的、「正統」的、「實」的,而這就只有透過「美」的轉變。

因為美的話,就會吸引到他人的目光;若是美的話,我就可以刻意外顯之;若是美的話,它不會讓我受到迫害的目光。

在此間差社會裡,迫切需要真美的存在。

老生常談,我們常掛在口頭上的「真善美」,真與美在韓國人的手中,以外顯、豪華甚至炫耀的姿態出現,那麼,善呢?

 

註1:

相較於「個人主義」色彩濃厚的台灣人,恐怕台灣人只會回諷對方:「屁啦!」

註2:

有關於更多韓語語脈分析,請參閱筆者韓語書籍,《韓語超短句—從「是」(네)開始》(統一)、《學慣用句說道地韓語》(聯經)二書。

留言區
TOP